Recherche interactive :

Supprimer des mots clés de votre recherche : traduire
Ajouter des mots clés à votre recherche : anglais google
Nouvelle recherche :

Les questions pour traduire

(55 questions trouvées)
Bonjour, il me faudrait aussi le mode d'emploi en français pour le digitech RP 255 s'il vous plaît car j'ai essayé de la traduire mais n'étant pas très forte en anglais je suis donc perdue. Merci beaucoup d'avance =)...
Guitare - 8 réponses - Dernier post le 25 jui 2010 - par lealaurlongo@hotmail.fr

Cher robin29, Je te remercie pour ta réponse et tes compléments d'informations ! En effet, ce que tu m'apportes au sujet de Gilles change tout... Moi qui pensait avoir affaire à un borné, je vois que j'avais -magistralement- tort, et, à ce titre, je tiens à m'excuser auprès de Gilles pour mes manières assez cavalières d'une part, et mon obstination de l'autre. Je regrette que les choses se soient passées ainsi et je pense avoir fort à apprendr...
Nettoyage - 20 réponses - Dernier post le 03 jui 2010 - par Michel LEONTIEFF

AH si j'ai trouvé il faudra me traduire ce qui est en english (My taylord is not Rich! my english is wery poor). ce qui est ecrit a gauche et a droite de "font wiew" (vue de face). le reste aussi si possible. apres c'est fastoche ah il peuvent pas parler le Français comme tout le monde LOLL A+...
Travail du bois - 21 réponses - Dernier post le 16 sep 2010 - par germainfranc

Bonjour, je parle anglais et pourrai peut-être vous aider si vous souhaitez toujours traduire votre notice anglaise?...sinon le plus pratique c'est d aller sur une page google et ''outil linguistique'' sur le côté du rectangle blanc ou l on écrit habituellement le sujet de notre recherche! Là, vous pourrez taper le texte et ça vous traduira (assez pour comprendre) ! Bonne chance! :)...
Couture - 3 réponses - Dernier post le 27 sep 2010 - par ouhouhcflo

Bonjour, Personnellement je m'y refuse car un auteur l'est ou ne l'est pas. J'ai des centaines de morceaux déposés à la SACEM, mais j'en ai écrit les paroles. Mais essaie de traduire ou de regarder en français les thèmes majoritairement abordés : l'amour, la séparation, la peur. Pas compliqué :-)...
Divers musique - 3 réponses - Dernier post le 06 oct 2010 - par robin

Bonjour, Bravo Deud qui a pu traduire ! lol Nana: comme vous allez souvent sur MSN, il existe un antivirus MSN ( certains fichiers que vous recevez sont parfois chargés de virus) Voilà un tuto: http://www.aussitot.fr/windows-live-messenger/activer-antivirus.html Et n'oubliez pas ( comme Deud): - Ccleaner - antimalwarebytes ( Perso, je télécharge tout sur Clubic.com ou http://www.01net.com/te...
Internet - 5 réponses - Dernier post le 28 sep 2010 - par lou75

Bonjour, j'examine ton problème et je trouve tres étrange que tu dises: "Au démarrage, il me dit que le BIOS n'est pas installé" Si il n'y avait pas de BIOS il ne dirait même RIEN!! (même pas de reconaissance de disque tu as du mal traduire ;-) Essayes au demarrage d'entrer justement dans ce bios (une touche a presser differente selon les bios) (esc F1, F10 F8) cela s'inscrit tres vite (et oui ...
Dépannage informatique - 5 réponses - Dernier post le 16 jun 2010 - par Anonymous

Salut, J'ais trouver une vidéo sur youtube! Tu va sur youtube et tu tape:"Tutorial b-twist"! Attention, tu devras traduire la vidéo de l'anglais au français! Mon conseille,tu vas sur reverso traduction et tu tapes les phrases. J'espère t'avoir aider Et A+....
Breakdance - 3 réponses - Dernier post le 13 jun 2010 - par GYMNASTEPRO

bonjour, le cycle de lavage de mon lave-vaisselle ne démarre plus. en effet lorsque je lance un programme, la lumière du programme choisi s'allume bien. J'attends ... rien ne se passe... et au bout de 1 minute les 2 premières lumières de "pré-lavage" et "lavage" se mettent à clignoter rapidement de manière synchronisée. à aucun moment il n'y a de bruit indiquant un démarrage de cycle. sauriez vous ce que pourrais Électroménager - 2 réponses - Dernier post le 12 avr 2010 - par lave-coco

Bonjour, Savoir tout faire est Votre Ami Mais egalement Google est un puissant ami en fait, pour ton exemple, tu as un probleme avec: une photocopieuse kyocera km-1500 dans google, ecris kyocera km-1500 et tu lances la recherche on trouve pas mal de solutions il faut avouer que la premiere en Français n'est pas terrible en descendant un peu au desous on trouve: la page: http://www.fixya.com/support/t218195-c_7_980_error_code ...
Divers informatique - 1 réponses - Dernier post le 15 mar 2010 - par Anonymous

Bonsoir à tous, Je suis dans le brouillard le plus complet je suis en train d'acheter une maison ancienne 1930, aujourd'hui j'ai reçu le diagnostic électrique de la maison et il y 4 anomalies. Pouvez vous m'aider et me traduire ces anomalies !! B3.3.4.a Ensemble des éléments conducteurs non raccordés à la liaison équipotentielle principale (canalisation eau, gaz) B5.3.a Liaison équipotentielle supp...
Électricité - 4 réponses - Dernier post le 13 avr 2010 - par therealoriana

fernandes, stp essaies de faire attention à l'orthographe, c'est illisible.. Et désagréable en plus de devoir traduire... Sinon, le silicone ne s'enlève pas d'un coup de cutter ! Il en reste sur le support, et c'est toujours problématique.....
Bricolage - 15 réponses - Dernier post le 27 avr 2010 - par robin

Bonjour Ahhhhhhhhhhhhhhhh !!!................. le charme d'adam.... C'est d'être à poil ... non ? je te laisse le plaisir de traduire . Bonne journée à tous ....
Arboriculture - 8 réponses - Dernier post le 12 mai 2010 - par lds

Bonjour, GRRR on ne branche pas en direct pour un essai! Mauvais conseil car le test va se traduire par du définitivement provisoire ou du provisoirement définitif je ne sais plus exactement! de toutes façons que le groupe soit bon ou pas quand on change de cumulus la loi dit qu'il faut changer aussi le grouppe donc test avec nouveau grouppe il ne fera pas double emploi!...
Plomberie - 13 réponses - Dernier post le 05 mai 2010 - par Anonymous

merci booooooocoup!!! wody il n'y a plus qua le traduire ?? je vais tester l'anglais de mafille merci je vous tiens au jus a+...
Vidéo - 5 réponses - Dernier post le 21 oct 2010 - par raymess

Bonjour a tous, Je voudrai traduire un texte anglais scanné en francais. Pouvez vous m'aider SVP. Merci Au revoir...
Dépannage informatique - 2 réponses - Dernier post le 27 oct 2010 - par Liban

Bonjour, est ce que vous pourriez me traduire cette video s'il vous plait ? Elle est en anglais :) http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=PNLIPcY5ihs je comprends un peu mais pas tout... Merci d'avance :D...
Divers autres - 1 réponses - Dernier post le 27 fév 2012 - par laetitiaDelena

Bonjour à tous et merci de m'accueillir sur votre forum qui ma l'ère d'être très sympathique. Voici ma question: Comment fait on pour traduire un document scanner en anglais en français. Merci pour vos aides. Allan cordialement....
Bureautique - 1 réponses - Dernier post le 14 sep 2012 - par allanprelude

Comment traduire un lien allemand à partir de google, pour pouvoir le lire en Francais?...
Internet - 1 réponses - Dernier post le 31 déc 2012 - par Melba

Il y a ça pour traduire rapidement : http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=FR...
Divers musique - 1 réponses - Dernier post le 25 mar 2015 - par Jojo37

sous google tu tape : "ASUS VE247 hdmi problem" et devant https://www.asus.com/Monitors_Projectors/VE247H/‎ tu clique sur traduire cette page Idem pour www.tomshardware.com › Forum › Components‎...
Dépannage informatique - 10 réponses - Dernier post le 07 fév 2014 - par deud

Celà pourrait vous aider pour résoudre votre problème : http://answers.microsoft.com/en-us/windows/forum/windows_7-system/blue-screen-0x00000124-and-haldll-error/bff7bb96-4b9d-4448-ac4b-6b21dcea8cd7 C'est en anglais, si vous n'êtes pas à l'aise avec l'anglais utilisez http://translate.google.fr pour le traduire....
Dépannage informatique - 6 réponses - Dernier post le 19 oct 2011 - par faineant

bonjour tout le monde , pouvez-vous m' aider à trouver le logiciel "français" pour réaliser cao pour recopier mes schémas d' origine sur des variations Analogiques ex: circuits NE555, LM339, LM741, etc..... car je ne trouve pas dans le moteur de recherche de téléchargement du logiciel traduire en français. possibilité sur simulateur pour commander le moteurDC à très basse tension! merci encore....votre sy...
Électronique - 2 réponses - Dernier post le 20 aoû 2011 - par jujugegeremy07

Re- Après un petit tour sur internet pour traduire, vous avez la phase en C, à priori le chauffage en "on" et la clim en "off" donc le fil qui sort du "on" est le "fil de phase" de votre chauffage, le neutre du chauffage "fermant" le circuit. A+...
Électricité - 12 réponses - Dernier post le 02 nov 2010 - par Paroroma

Bonjour, vous pouvez toujours le remplacer par un 350v si vous y tenez, par contre :1,70 mkp il faut nous traduire avant! A+, Slt....
Électroménager - 8 réponses - Dernier post le 22 mar 2011 - par datiti

Bonjour, je suis allée sur diplodocs et j'ai trouvé le mode d'emploi mais quand je clique pour le télécharger rien ne bouge et il est inscrit que le mode d'emploi est en anglais et aussi quand j'écrit la référence AX3400 à la place ils écrivent FARRARI peut être que c'est pareil même si j'arrive à l'avoir si je ne trouve personne pour m'aider je ne sais pas comment je ferai pour traduire si j'ai des nou...
Internet - 7 réponses - Dernier post le 15 aoû 2011 - par sarafan

Bonjour, Un site propose des traductions avec la possibilité d'entendre ce que cela donne : http://www.reverso.net/text_translation.aspx?lang=FR. Seul problème, il n'y a pas toutes les langues, loin de la. Pour entendre il faut traduire, puis après seulement cliquer sur le haut-parleur pour écouter. De plus, je ne suis pas très sûr, bien qu'il y ai eu indéniablement des progrès, de la qualité de tou...
Divers autres - 3 réponses - Dernier post le 06 avr 2011 - par robin

Bonjour, je confime ce qu dit panorama! notamment sur les repiquages sauvages dans la maison soit parce que a l'époque de l'installation c'était la mode ou un electricien a oublié ou cassé un fil et a schunté quelque part ou un bricolo a branché la ou il "a trouvé du jus"! j'ai déjàvu des pros se casser les dents ne seraisce que devant chez moi (il ne trouvait pas c'est moi qui ai solutionné en fait dit la où le bât blesait). En ama...
Électricité - 24 réponses - Dernier post le 11 mar 2010 - par Anonymous

Merci, je n'ai plus qu'à le traduire en français....
Couture - 3 réponses - Dernier post le 10 déc 2009 - par sil1970

bonsoir perso, j'ai une amie qui y a investit sur ca et elle etait decue comme la maman de sevchloe... ce systeme d'homothetie n'est pas evident a utiliser et avec des marges d'erreurs qui peuvent etre importantes... perso j'utilise depuis peu ce systeme-ci :http://leenas.com/index.html mais il te faudra du papier millimetré (une grande feuille format raisin), un bon crtierium, une gomme, de la minutie et de la patience!!! le pb, le site e...
Couture - 4 réponses - Dernier post le 29 sep 2007 - par ladygruik

bonsoir vero tu peux toujours essayer de la traduire toi meme en prenant un lexique de couture anglais francais et un bon traducteur anglais francais... tu peux utiliser le net pour tout ca. c comme ca que je traduis mes patrons et tutos en anglais... c'est certes un peu long, fastidieux et pas technique mais ca depanne toujours en attendant mieux... a bientot lady gruik...
Couture - 2 réponses - Dernier post le 19 sep 2007 - par ladygruik

Bonjour, Déja ce que demande Symantec est de neutraliser la mise à jour de la base de registre.(Sur le site de Symantec lien post précédent et traduire par Google) Modifier la page d'accueil du navigateur, par la base de registre de manière à pouvoir scanner l'intrus et le détruire, sinon il se charge en mémoire et il est impossible de le détruire. La liste qui est fournie donne la position possibl...
Dépannage informatique - 9 réponses - Dernier post le 10 oct 2007 - par JCinFo

Bonjour, Je viens de télécharger sur le site de burdamode le patron de la jolie robe en mousseline chocolat. J'ai eu la désagréable surprise de voir les explications de couture en Allemand, je ne connais absolument pas cette langue .... Ya t-il quelqu'un qui soit dans mon cas et qui ai pu les traduire ? Merci pour votre aide Mamanhou...
Couture - 1 réponses - Dernier post le 09 nov 2007 - par mamanhou

Merci à Cédric pour sa réponse mais j'ai essayé de traduire le site mais je n'y suis pas arrivé.Où dois je cliquer pour cela.Merci d'avance pour la réponse....
Divers informatique - 3 réponses - Dernier post le 27 fév 2008 - par dridri

C'est peut-être moi, mais j'ai pas compris grand-chose! Corrigez moi si je me trompe: vous avez acheté un local vous voulez niveler le sol vous voulez poser du carrelage Si j'ai tout bon jusque là, faites une chape, c'est plus simple. Sinon, va falloir traduire un peu......
Construction et rénovation - 1 réponses - Dernier post le 08 aoû 2007 - par tuga

Bonjour à tous, Voila mon soucis, je voudrais réaliser un déclencheur de flash pour mon appareil photo qui se déclenche par rapport à un son (pour ceux que ca intéresse http://www.virusphoto.com/4768-photographier-a-haute-vitesse.html) J'ai donc réussi à trouver les seuls plans dispo mais moi et l'electronique Embarassé donc je ne comprends pas les composants,... donc si l'un d'entre vous pourrez me traduire
Électronique - 4 réponses - Dernier post le 29 avr 2007 - par djo59

bonjour voici un site ou tu trouveras toutes les explications. Si tu ne lis pas l'anglais, intérroge Google "makes gloves" et fait traduire la page. www.dab.hi-ho.ne.jp/runo/sewing/make_gloves.html bon courage...
Couture - 1 réponses - Dernier post le 29 nov 2005 - par Anonymous

Achète le burda spécial débutante de Juin, il y en a un très bien, et même plusieurs. Essaie de trouver un site pour traduire les termes, parce qu'au début, ca n'est pas facile. Phileme...
Couture - 6 réponses - Dernier post le 02 jun 2005 - par Phileme

Si ça peut aider!!!! Merci encore!! Logfile of HijackThis v1.99.1 Scan saved at 21:45:41, on 2005-12-11 Platform: Windows XP SP2 (WinNT 5.01.2600) MSIE: Internet Explorer v6.00 SP2 (6.00.2900.2180) Running processes: C:\WINDOWS\System32\smss.exe C:\WINDOWS\system32\winlogon.exe C:\WINDOWS\system32\services.exe C:\WINDOWS\system32\lsass.exe C:\WINDOWS\system32\svchost.exe C:\WINDOWS\System32\svchost.exe C:\WINDOWS\system32\spool...
Dépannage informatique - 1 réponses - Dernier post le 12 déc 2005 - par Anonymous

merci pour ta reponse je vais essayer de les traduire et j espere en faire bonne usage si je peut t aider a mon tour n hesite pas a bientot...
Divers loisirs créatifs - 2 réponses - Dernier post le 02 nov 2006 - par MAMOUNETTE

Bonjour j'ai besoin d'un petit coup de main pour arriver à traduire une phrase indispensable avant de commencer pour un patron anglais de robe de flamenco. En fait je veux savoir si je dois ou non ajouter au patron la valeur de la couture ou si elle est déjà incluse. Voilà le texte : "Except where otherwise noted, 1/2" (13 mm) seam allowances are used in all Folkwear patterns" Et sur les pièces...
Couture - 4 réponses - Dernier post le 18 oct 2006 - par véro 13

bonsoir, tu peux le decalquer sur du papier de soie, en vente dans des papeteries, et ca se decalque comme avec du calque, en n'oubliant aucun reperes!!! si tu as des probleme pour "traduire" le jargon, renvoie un message ici!! on t'aidera!!! bon courage!!...
Couture - 2 réponses - Dernier post le 28 fév 2008 - par ladygruik

Bonjour, Notepad++ n'est pas un logiciel de programmation mais juste un éditeur syntaxique. Le meilleurs logiciel est celui que l'on connaît le mieux, car ils ont tous des qualités et des défauts! (Les anglais disent "Better is the devil you know!" = approximativement, on peut traduire par "le diable que vous connaissez est le plus sympa (ou le moins méchant), et donc, il vaut mieux avoir affaire à lui...
Programmation - 7 réponses - Dernier post le 14 mar 2008 - par Youenn

Bonjour à tous J'ai un problème avec mon ordi. Déjà c'est un vieux car il a plus de 4 ans c'est un Packard Bell, Intel Celeron avec Windows XP Pro . Quand je l'allume et que je me connecte sur internet, régulièrement la page internet ne s'ouvre pas, je suis obligé de fermer la session par le gestionnaire des tâches, voire même d'éteindre carrément l'ordi. J'ai défragmenté l'ordi, fait un nettoyage de disque et tous les midi l'antivirus scanne l...
Dépannage informatique - 6 réponses - Dernier post le 22 fév 2009 - par clovis19

Je possède un patron de robe de princesse en néerlandais et je cherche une personne qui pourrait me le traduire en français. J'ai essayé les traducteurs automatiques mais je ne comprend rien ! merci de votre aide ! Voici le texte : Bolero. Ben. Materiaal : 0,45 m van 140 cm br. fel roze tricotstof en zacht roze velours de panne ; 1 roos ; 5 cm klittenband. Patroondelen : 1 voorpand; 2 achterpand; 3 mo...
Couture - 1 réponses - Dernier post le 09 mar 2009 - par lazab

Bonjour, Ma machine lavante séchante arthur martin réf : AW2147S type P6258679 M'indique le code erreur E21 impossible de savoir à quoi ça correspond je suppose que d'après ses symptômes (elle se remplit mais ne vidange plus) que la pompe est bouchée ou HS (j'ai vérifier et nettoyer le filtre mais rebelote) Quelqu'un pourrait il me traduire le code erreur ? merci...
Électroménager - 6 réponses - Dernier post le 24 nov 2009 - par rosylea

il y a un tuto ici : http://toutfaire-enfant.over-blog.com/article-33590644.html (en anglais, mais on peut le traduire avec google), c'est pour un enfant, mais le principe reste le même. je pense que cela peut t'aider. Pour la ceinture il faudrait mettre une bande de 10-15 cm en tissu élastique....
Couture - 1 réponses - Dernier post le 23 oct 2009 - par ianne

Bonjour, j'ai téléchargé un logiciel de fabrication de site. Il est en anglais. Donc je telecharge un logiciel de tarduction de site : il m'arrive en chinois......et sur WORD. Et là impossible de traduire cet objet..... comment faire ? Merci....
Bureautique - 1 réponses - Dernier post le 06 fév 2009 - par jeanpierre.chiron

Merci pour les infos.Jusqu'à step 2 et le point n°1 je n'ai pas trop de problème, mais je ne sais comment faire après.Au secours !!! qui aurait la capacité de traduire ? Par avance merci....
Divers informatique - 25 réponses - Dernier post le 21 mai 2008 - par ricardou

voila le site http://www.guitweb.com/page6/exotique.php pouvez vous me le traduire comme sa par exemple E---5-------------------- B-----2------------------- G--1----------------------...
Guitare - 4 réponses - Dernier post le 21 mai 2008 - par capoeira

Bonjour, Votre réaction ne m'étonne pas !!! "Puisque personne ne semble vous répondre, je viens à votre aide." S'il faut traduire, cela signifie après votre 2ème poste "Y a personne?", que c'est un appel de détresse dans l'attente d'une réponse. Personne n'étant présent pour vous donner une réponse rapidement (3 jours), je vous propose mon aide généreusement bien entendu, et dans la limite de mes con...
Construction et rénovation - 4 réponses - Dernier post le 17 jui 2008 - par Maind'or

Bonjour, Notice sur le site du constructeur: http://www.sunvic.co.uk/select_range.htm (User guide Select 207) A traduire avec Google Courage Sls...
Plomberie - 1 réponses - Dernier post le 08 aoû 2008 - par JCinFo

merci de ta recherche mais ce n est pas tout a fait la meme et il me faut des explications precise je l ai trouve mais en anglais et dur dur de traduire merci encore...
Couture - 3 réponses - Dernier post le 27 oct 2008 - par clarathibo

Ah non, j'etais sur http://www.teteamodeler.com/junior/fiches/fiches/brico5/bracelet3.htm Si t'arrive à traduire l'explication...appelle moi! Le dmc est très clair ,je l'avais pas vu sur Google,merci. Le scoubidou a l'air d'être dément. Furbie...
Couture - 2 réponses - Dernier post le 05 sep 2008 - par Anonymous

Bonjour à tous et à toutes ! Je suis en math sup et j'ai un petit probleme pour un exposé qui parle des "traqueurs solaires". Je n'arrive pas à comprendre ce qu'est un : "adaptive load circuit" Document trouvé sur Internet : "Chapter 6: Adaptive Load Circuit As previously mentioned, the solar panels have non-linear I-V characteristics, which are dependent on temperature and irradiance. Therefore the design of our adaptive load circu...
Électronique - 2 réponses - Dernier post le 04 mai 2005 - par Anonymous

Scroll UpScroll Down

Les articles en lien avec traduire

[modifier] Aucun texte de page ne correspond à la recherche.


Liens proposés par Google :



 

Administratif et JuridiqueAdministratif et Juridique ApicultureApiculture AutomobileAutomobile BeautéBeauté BonsaïBonsaï CoutureCouture CuisineCuisine DécorationDécoration ÉconomiesÉconomies ÉlectricitéÉlectricité ÉlectroménagerÉlectroménager ÉlectroniqueÉlectronique FleursFleurs InternetInternet MaçonnerieMaçonnerie ModélismeModélisme NettoyageNettoyage OrigamiOrigami PhotoPhoto PlomberiePlomberie PotagerPotager SantéSanté SolfègeSolfège Travail du boisTravail du bois TricotTricot VidéoVidéo